[Image: Cropped map of 1871–1914 Europe; Text: Irish-Danish-German Heritage]

(Europe, 1871–1914)

Wunsiedel Administrative District

Irish–Danish–German Heritage

Introduction

[Image: Germanic Gothic script; Text: Wunsiedel im Fichtelgebirge (Wunsiedel in the Fichtel Mountains)]

Wunsiedel administrative district (Landkreis Wunsiedel im Fichtelgebirge) lies in eastern Upper Franconia administrative region, Bavaria, Germany. It’s within the Fichtel Mountains of Bavaria, and its seat is Wunsiedel town.

Relevant families:

Relevant municipalities:

Wunsiedel town, seat of Wunsiedel administrative district
[Image: Small town and trees]

Maps:

Map of Upper Franconia (rose) highlighting Wunsiedel administrative district (red)
[Image: Map of Wunsiedel administrative district]
Map of municipalities of Wunsiedel administrative district
[Image: Map of Wunsiedel administrative district]
Municipalities (Gemeinde) of Wunsiedel administrative district
EnglishGerman

Source: Adapted from table, Alle Gemeinden im Landkreis Wunsiedel i.Fichtelgebirge [All Municipalities in Wunsiedel Administrative District], Bayerische Landesbibliothek Online [site in German]; English added

Note: Some municipalities are administered as a group:

  • Schirnding cooperative administrative association (Verwaltungsgemeinschaft Schirnding): Hohenberg an der Eger municipality and Schirnding municipality.
  • Thiersheim cooperative administrative association (Verwaltungsgemeinschaft Thiersheim): Höchstädt municipality, Thiersheim municipality, and Thierstein municipality.
  • Tröstau cooperative administrative association (Verwaltungsgemeinschaft Tröstau): Bad Alexandersbad municipality, Nagel municipality, and Tröstau municipality.
Arzberg urban municipalityGemeinde Arzberg, Stadt
Bad Alexandersbad municipalityGemeinde Bad Alexandersbad
Höchstädt im Fichtelgebirge municipalityGemeinde Höchstädt i.Fichtelgebirge [Gemeinde Höchstädt im Fichtelgebirge]
Hohenberg an der Eger urban municipalityGemeinde Hohenberg a.d.Eger, Stadt [Gemeinde Hohenberg an der Eger, Stadt]
Kirchenlamitz urban municipalityGemeinde Kirchenlamitz, Stadt
Marktleuthen urban municipalityGemeinde Marktleuthen, Stadt
Marktredwitz, major district-town municipalityGemeinde Marktredwitz, Große Kreisstadt
Nagel municipalityGemeinde Nagel
Röslau municipalityGemeinde Röslau
Schirnding, market-town municipalityGemeinde Schirnding, Markt
Schönwald urban municipalityGemeinde Schönwald, Stadt
Selb, major district-town municipalityGemeinde Selb, Große Kreisstadt
Thiersheim, market-town municipalityGemeinde Thiersheim, Markt
Thierstein, market-town municipalityGemeinde Thierstein, Markt
Tröstau municipalityGemeinde Tröstau
Weißenstadt urban municipalityGemeinde Weißenstadt, Stadt
Wunsiedel urban municipalityGemeinde Wunsiedel, Stadt

In the 19th century, Wunsiedel administrative district was Wunsiedel regional judicial district (Landgericht Wunsiedel).

From 1862–1939, Bavaria had district offices (Bezirksämter). Wunsiedel regional judicial district became part of Wunsiedel district office (Bezirksamt Wunsiedel), as shown in the table below:

Former regional judicial districts (Landgerichte) and their subordinate municipalities (Gemeinde) of Wunsiedel district office (Bezirksamt Wunsiedel), ca. 1868

Source: Data from Heyberger et al. 1868, cols. 957–964 [pp. 323–326; in German].

Kirchenlamitz regional judicial district (Landgericht Kirchenlamitz)Dörflas municipality (Gemeinde Dörflas)
Dürrnberg
Franken
Großwendern
Grün
Hebanz
Kirchenlamitz
Ludwigsfeld
Marktleuthen
Neudes
Niederlamitz
Oberröslau
Raumetengrün
Reicholdsgrün
Voitsumra
Weißenstadt
ThiersheimArzberg
Bergnersreuth
Birkenbühl
Brand
Fischern
Grafenreuth
Haid
Höchstädt
Korbersdorf
Kothigenbibersbach
Röthenbach
Schirnding
Schlottenhof
Seußen
Stemmas
Thiersheim
Thierstein
WunsiedelBernstein
Dörflas
Hildenbach
Holenbrunn
Leutendorf
Lorenzreuth
Nagel
Oberredwitz
Redwitz (now Marktredwitz)
Schönbrunn
Sichersreuth
Thölau
Tröstau
Vordorf
Wölsau
Wölsauerhammer
Wunsiedel

The following 1855 passage describes the climate of the town of Wunsiedel and environs:

Climate of Wunsiedel, Kingdom of Bavaria, 1855

Source: Excerpted from Ruckdeschel 1855, 11–12; translation by IrishDanishGermanHeritage.

  • aThe German word for (the month of) May is Mai. The author’s word Wonnemonat, literally ‘delight month’ is a poetic word for May.
English
translation
 

The Climate.

The climate is more harsh than mild, but, as soon as experience with it has toughened one up, healthful. Winter usually lasts over six months, spring is mostly cold, and the inhabitant of the Fichtel Mountains can rarely enjoy May.[a] Summer is as a rule hot with quick cold nights; it is true that the thunderstorms pass over without damage, but they are usually followed by cold days; most pleasant by far is autumn.

Two winds are troublesome, the raw west wind, which comes over the mountain range and which frequently turns into a northwesterly, and the east wind, which demands a hale chest and frequently turns into a northeast wind. A long ridge shelters some massifs [i.e., mountain-range sections] from the north wind.

Of the types of fruit, apples and pears thrive, some types of cherries and the plums seldom ripen, and the zwetschge [more oblong subspecies of plum] do not ripen at all.

Among the few occurring illnesses, podagra [i.e., gout, usually of the big toe] is common, probably as a result of the climatic conditions, and, as a proportion of the population, strikes very many, even those from the tradesman class.

  
German
original

Das Klima.

Das Klima ist mehr rauh als mild, doch sobald die Gewohnheit abgehärtet hat, gesund. Der Winter dauert gewöhnlich über 6 Monate, der Frühling ist meist kalt, und der Bewohner des Fichtelgebirgs kann sich selten des Wonnemonats erfreuen. Der Sommer ist in der Regel heiß mit baldigen kalten Nächten; die Gewitter gehen zwar ohne Schaden vorüber, doch folgen auf dieselben gewöhnlich kalte Tage; höchst angenehm ist aber der Herbst.

Zwei Winde sind lästig, der über das Gebirg kommende rauhe Westwind, der häufig in Nordwest übergeht und der Ostwind, welcher eine gesunde Brust erfordert, und häufig in Nordostwind übergeht. Vor dem Nordwind schützt einiger Maßen ein langer Bergrücken.

Von den Obstarten gedeihen Aepfel und Birnen, einzelne Kirscharten, die Pflaumen kommen selten, die Zwetschchen gar nicht zur Reife.

Unter den wenigen vorkommenden Krankheiten ist das Podagra häufig, wahrscheinlich in Folge der klimatischen Verhältnisse, das nach Verhältniß der Einwohnerzahl sehr viele, auch aus der gewerbtreibenden Klasse befällt.

Top

Reference list

Top